本文目录
用什么代指功名?
功名在古文中哪个词代替:蟾宫折桂
古代把名列第一比喻成“桂林之一枝”,后世便用“折桂”指科举及第,现也指考试或竞赛取得优异成绩。
蟾宫折桂本意是攀折月宫桂花,古人用以比喻科举得中。在古代科举场,每年秋闱大比刚好在八月,所以人们将科举应试得中者称为“月中折桂”或“蟾宫折桂”。
蟾宫,即是嫦娥所住的广寒宫,据说由蟾蜍幻化而成。另外传说广寒宫中有一棵高五百丈的桂树。《晋书•郤诜传》中:“武帝于东堂会送,问诜曰:‘卿自以为如何?’诜对曰:‘臣鉴贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。’”说晋武帝有一天在东堂接见大臣,问大臣郤诜自我感觉如何。郤诜将自己比喻成月宫中的一段桂枝,昆仑山上的一块宝玉。此后,人们便常常用月宫桂枝来形容有才能的人。
隋朝之后,科举制度开始。因为每年的乡试一般都在刚好在八月,因此人们便将科举应试得中者称为“月中折桂”或“蟾宫折桂”。《红楼梦》第九回中林黛玉听说贾宝玉要上学了,就挖苦宝玉道:“好!这一去,可定是要蟾宫折桂去了。
登科后古诗讲解?
作品原文:
《登科后》
昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
【白话译文】:
昔日的局促不值得再谈,今天无拘无束畅想无边。
正是春风可人马蹄轻快,一天看尽鲜花踏遍长安。
词句注释:
⑴登科:唐朝实行科举考试制度,考中进士称及弟,经吏部复试取中厚授予官职称登科。
⑵龌龊(wò chuò):原意是肮脏,这里指不如意的处境。不足夸:不值得提起。
⑶放荡(dàng):自由自在,不受约束。思无涯:兴致高涨。
⑷得意:指考取功名,称心如意。疾:飞快。
金榜题名状元郎全诗?
有一个传说一个妓女帮助一个书生考上状元后忘记妓女的故事,故事劝我们不要做伤害别人的事情要有自己知恩图报的善良,最后这位女子在抑郁中死去,故事让人黯然垂泪。不过传说有好的版本无从考究,是劝君受人之恩后不要忘恩负义,落下千古挨骂了罪名。
作者不可考
这句话出自《高凉村妇盼郎归情歌》。
日夜望郎郎不归,高高树上果熟齐。
人家有夫爬树摘,我夫外出果落泥。
日夜盼郎郎不归,水田稻谷已熟齐。
人家有夫帮手割,我夫外出自己为。
日夜盼郎郎不归,割开禾来田要犁。
人家有夫赶牛驶,我家唯有把锄挥。
日夜望郎郎不归,五更三点公鸡啼。
人家出入成双对,我家话向谁人提。
百里寻夫到天光,又到徐闻与海康(地名)。
走尽花街和柳巷,谁知夫在鸡婆床(鸡婆指娼妓)。
二八鸡婆巧梳妆,洞房夜夜换新郎。
一双玉臂千人枕,半点朱唇万客尝。
装成一身娇体态,扮做一副假心肠。
迎来送往知多少,惯作相思泪两行。
一生悲欢恨怨间,劝郎戒嫖把家还。
一觉扬州梦应醒,为妻待郎情无限。
白话是一个妇女看到丈夫在外面胡来跟别的女子有染内心很痛苦的复杂心情,虽然这样妇女还是,“一生悲欢恨怨间,劝郎戒嫖把家还。一觉扬州梦应醒,为妻待郎情无限”。
原谅了他,可能女性普遍都会这样吧?我觉得这是女性特有的对爱忠贞不渝的感情,这种感情是十分可歌可泣的(但似乎没有几个男人懂得珍惜)。“一双玉臂千人枕,半点珠唇万客尝”一句是比较有名的句子,它细细体会,也写出了妓女的无奈。
扩展资料:
她是青楼名妓。一曲琵琶弹得人断了肠,一首小曲唱得人丢了魂。
长安城里的人都知道这是个美人,很多人不惜掷千金而为博她一笑。
他是落魄书生,十载寒窗己知,无功无名谁问。
天降小雨,书生无伞,浑浑噩噩的走在这长安城下,好不是一番可怜景象。
兰亭处。“这天下无我留身之处?”书生擦拭着身上的雨水。
“这位公子。”她撑起伞朝着书生走去,“公子,随我去喝杯热茶暖暖身子吧。”
兰亭相遇,他是落魄书生,她是青楼名妓,一眼相遇,便是一颗心思只为卿。
端茶倒水,她的一举一动都是那么的小心翼翼,那么的认真,书生看着她,不仅入了迷。
“公子,公子,喝茶,”她端着茶轻声说到,“公子一直看着我干嘛,我这妆花了吗?”
“不不不,这妆,这妆真好看,”“公子说笑了,”“敢问公子大名,来这所谓何事啊。”
“公子不敢当,小生名千寻,姓秋,想进京赶考,哈哈。”说最后一句话时,明显语气弱了几分。
“秋公子,你先喝茶暖身子,我为你奏一曲如何,”“小生谢过姑娘。
”琵琶声响,轻拢慢捻抹复挑,每次拨弦都恰到好处,余音绕梁,不绝于耳。
琴声时而低沉,像极了他那十年苦读,时而高亢,更像是考取功名后的喜悦。
琵琶声停,“敢问姑娘,是哪家的千金,有这般手法。”
“我,只是这青楼一歌妓,弹得一手好琵琶罢了。”
她低下头,手摆弄着裙角,好似受了莫大的委屈,“姑娘,姑娘,小生并无它意。”
看见姑娘委屈的样子,书生不禁有些慌张,“姑娘刚刚带我来的时候,眉被雨水打湿了,小生能否给姑娘描一下眉,”“嗯嗯,”“对了,还没问姑娘芳名呐。”
“小女子,原名叫若一心。”“愿得一心人,白头不相离,,好名字。”自此便是,他为她执笔描眉,她为他素手为羹。
他说,待我金榜题名时,十里红妆,不负卿,她巧笑嫣然,却将许诺牢记于心。
数日之后,他要走了,大事可耽误不得,他这一走数月,她每天望眼欲穿。
她散尽家财,只为他能金榜题名,光明正大的取自己为妻,又过数日,发榜的时候到了。
若一心不识字,却只记着他的名字,秋千寻,金榜题名,她在楼里大宴宾客替他高兴,众姐妹一一祝福,都羡慕她如此好命,她翘首以盼,等他迎娶,却不见半点消息,若一心派人去打听发生了什么事。
来的人说他将要迎娶公主,大婚当日,若一心托人带信给他,问可还记得,当初许诺,待你金榜题名时,十里红妆,不负卿,送信之人不日便回,还带回了他的回信,苍劲有力的字迹,写的却是字字诛心的话。
你不过一青楼名妓,一双玉臂千人枕,半点朱唇万人尝。以尔青楼素女身,怎配红袍状元郎,好一个半点朱唇万人尝,怎配我这状元郎,大堂内,一对新人正在叩拜。
一拜天地,对不起,二拜高堂,负了你,夫妻对拜,新郎官大笑着,泪却布满了眼眶,来的人都说,这新郎官真是高兴的都流泪了,只有秋千寻知道,自己金榜题名,准备荣归故里,娶她为妻,却不料,公主看上了自己,龙威难抗,这公主又娇生惯养,嫉妒心强,怕她会对若一心不利。
愿这份绝笔信,虽字字诛心,却能换她半生无恙,也好过红颜无命,白骨空鸣。
满江红怒发冲冠岳飞古诗原文注解?
原文:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏 通:阑)
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志 一作:壮士;山缺 一作:山阙)
译文:我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息
注解:
怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起
潇潇:形容雨势急骤
长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动
三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道
八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月
等闲:轻易,随便
靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝
贺兰山:贺兰山脉,位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处,当时被金兵占领。一说是位于河北省邯郸市磁县境内的贺兰山
胡虏(lǔ):对女真贵族入侵者的蔑称
朝天(阙):朝见皇帝
天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。
满江红诗全文及解析?
满江红
岳飞 〔宋代〕
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。
解析:
我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!