本文目录
摩利支天读音?
mo li zhi tian的读音是mó lì zhī tiān。因为摩利支天是来自日本的一位神话人物,在日语中的发音为"mori shi ten",而在汉语中的发音应根据音译的规则进行,"mo li zhi tian"即是其汉语的标准发音。摩利支天是日本神话中的神祇,被认为是武士和武道的守护神,常被描绘为手持弓箭和刀剑的女神形象。在日本的文化中,关于摩利支天的传说和故事也非常丰富,被广泛地运用在文学、电影、艺术等领域中。
soge什么意思?
soge是日语そうが的发音,意思是“这样啊”,有原来如此的意味,表示一种附和或者同意对方所说的话。日本语(日本语/にほんご nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令都规定了要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日语是日本的公用语言是不争的事实。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的日本人和日系人,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日语我慢しといたるわ这句话是怎么变的?
是关西方言,相当于“我慢しておいてやる”。其中“と” 和 “た” 是口语里的音韵简化现象。 てお(te o) → と(to) てや(te ya) → た(ta)我慢する:忍耐…ておく:考虑种种因素(以后会发生的事情),事先、预先或暂且做某事(做完后放置一段时间)。やる:表示授受关系;给 c.f. あげる …てやる:地位高 → 地位低;由地位高的人做某事,而地位低的人受益 …てあげる(上げる):地位低 → 地位高;由地位低的人做某事,而地位高的人受益わ:语气词
日本谚语有什么共性?
谚语是一个民族语言的精华,能反映一个民族的文化特征。日语谚语则是日本人民智慧的结晶,在语言表达上颇具特色。在日语谚语中,修辞手法作为一种重要的表达形式起着重要的作用,它使得谚语更加生动活泼、富有感染力。修辞手法的运用在一定程度上能体现出日语谚语的特征。因此,本文决定从修辞手法的角度来探究日语谚语的特征。
谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的,因此颇具语言特色。日语谚语也不例外,其有独特的语言特色。在日语谚语中,修辞手法作为重要的表达方式之一,它能使谚语生动活泼,独具魅力。到目前为止有不少研究是从语言学的角度来探究日语谚语的特征,但是,大都是围绕音韵及语法等展开的,从修辞手法着手对日语谚语特征的研究少之又少,尚未发现系统性的研究成果。因此,本文将从修辞手法来探究日语谚语的特征,以期对日语谚语的特征有更深的认识。
一、日语谚语中的修辞手法
(一)比喻法
日本学者北村孝一在《言语》一书中论述“对于抽象、讲述大道理的谚语,日本人感觉这并不是地道的谚语,相反,带有具体形象、运用比喻的谚语让他们感觉更自然”,从这一论述中我们不难看出日本人喜欢用比喻这种修辞手法的谚语。
比喻法是以具体的事物把抽象的事物或道理形象地表达出来,一般分为明喻、隐喻及借喻三类。以下将举例来区分这三种类型。举例如下:
(1)鬼の首を取ったよう(像取了恶鬼的首级一样)。
(2)命は槿花の露の如し(生命如槿花上的露水)。
(3)商いは牛の涎(买卖是牛的涎水)。
(4)昔は今の鏡(过去是今天的镜子)。
(5)詩を作るより、田を作れ(作诗不如耕作田地)。
(6)大阪の食い倒れ、京の着倒れ(大阪讲究吃,京都讲究穿)。